Post by Hjörðís on Apr 21, 2014 0:45:27 GMT 1
sumba.skysite.dk/?side=99079
Denna sida är på danska och färöiska och den innehåller mycket information om frisarna från tiden när de flyttade till Färöarna. Den börjar på danska och växlar mellan de två språken fram till slutet, där det står lite grann på engelska, dock inte det viktigaste. Det allra mesta står på färöiskan. Skriftlig färöiska förstår jag utmärkt, för det liknar väldigt mycket isländskan. Men den finns inte på google för att översättas.
Ni kan läsa historien om biskopen högst uppe i sidan, m.fl., men här är några generella punkter:
Det står bl.a. frisarna var länge hedningar när de bodde på Färöarna och när norrmännen kom och införde kristendomen på ön vägrade de bli kristna. När svarta döden kom dog de nästan allihopa. När frisarna bodde i Danmark var de rövare och bortförde unga flickor. Men på färöarna utvecklade sig en grupp heliga människor bland frisarna som kunde hela folk av alla sjukdomar. De åt inget kött och dödade inga djur, utan bara drack deras mjölk. de mottog endast mat och tyg som betalning för deras healingar. Så jag antar att frisarna hade dåligt karma av att ha ett avtal med det Vita Brödraskapet för att låta vimanas landa på sin ö. Så man skickade dessa ljusa själar för att avbalansera det dåliga karmat.
När frisarna först kom till Färöarna talade de inte Färöarnas språk, men de gjorde sig gott förstådda. Numera är frisiskan starkt påverkad av nederländskan, men på den tiden måste det alltså ha legat mycket nära färöiskan. Frisland hade ju legat bredvid Island, och de två språken ligger lika nära varandra som norskan och svenskan. När jag läser texter på nyfrisisak ser man fortfarande många ord som har skandinaviskt ursprung. Frisiskan har också samma speciella bokstäver som isländskan, ð och þ, vilket bevisar att frisiskan isländsk påverkan har haft,
I dessa texter står alltid uttrycket "på Frisland" när man omtalar frisernas land, vilket bevisar att det var en ö. Friserna som bodde på Färöarna bodde på vissa färöiska öar som hade eget namn, som t.ex. Suðuroy, så man kunde inte syfta på dem utan på en ö som hette Frisland. I gamla frisiska dikter står det bl.a. "Gud, låt mig inte fördärvas på Frisland". Detta är ett tydligt tecken på att man fördärvades om man stannade kvar på den ön. Kanske blev de skrivna när vulkanutbrotten och jordbävningarna startade. Frisarna måste ha börjat flytta då till Färöarna.
Denna sida är på danska och färöiska och den innehåller mycket information om frisarna från tiden när de flyttade till Färöarna. Den börjar på danska och växlar mellan de två språken fram till slutet, där det står lite grann på engelska, dock inte det viktigaste. Det allra mesta står på färöiskan. Skriftlig färöiska förstår jag utmärkt, för det liknar väldigt mycket isländskan. Men den finns inte på google för att översättas.
Ni kan läsa historien om biskopen högst uppe i sidan, m.fl., men här är några generella punkter:
Det står bl.a. frisarna var länge hedningar när de bodde på Färöarna och när norrmännen kom och införde kristendomen på ön vägrade de bli kristna. När svarta döden kom dog de nästan allihopa. När frisarna bodde i Danmark var de rövare och bortförde unga flickor. Men på färöarna utvecklade sig en grupp heliga människor bland frisarna som kunde hela folk av alla sjukdomar. De åt inget kött och dödade inga djur, utan bara drack deras mjölk. de mottog endast mat och tyg som betalning för deras healingar. Så jag antar att frisarna hade dåligt karma av att ha ett avtal med det Vita Brödraskapet för att låta vimanas landa på sin ö. Så man skickade dessa ljusa själar för att avbalansera det dåliga karmat.
När frisarna först kom till Färöarna talade de inte Färöarnas språk, men de gjorde sig gott förstådda. Numera är frisiskan starkt påverkad av nederländskan, men på den tiden måste det alltså ha legat mycket nära färöiskan. Frisland hade ju legat bredvid Island, och de två språken ligger lika nära varandra som norskan och svenskan. När jag läser texter på nyfrisisak ser man fortfarande många ord som har skandinaviskt ursprung. Frisiskan har också samma speciella bokstäver som isländskan, ð och þ, vilket bevisar att frisiskan isländsk påverkan har haft,
I dessa texter står alltid uttrycket "på Frisland" när man omtalar frisernas land, vilket bevisar att det var en ö. Friserna som bodde på Färöarna bodde på vissa färöiska öar som hade eget namn, som t.ex. Suðuroy, så man kunde inte syfta på dem utan på en ö som hette Frisland. I gamla frisiska dikter står det bl.a. "Gud, låt mig inte fördärvas på Frisland". Detta är ett tydligt tecken på att man fördärvades om man stannade kvar på den ön. Kanske blev de skrivna när vulkanutbrotten och jordbävningarna startade. Frisarna måste ha börjat flytta då till Färöarna.